About a week or so ago, I discovered a free medical spellchecker on GitHub. As I was in the middle of some big translation assignments, I didn’t have the time to properly figure out how to install the spellcheck dictionary on my Mac or in SDL Trados, which is currently my default CAT tool, despite… Read More


TermiumPlus Data Bank

4┬áMust-Have┬áResources for Translators & Interpreters As a translator and interpreter, there’s nothing I love more than free, easy-to-use resources. Luckily, a lot of really good resources are available online for free, and I never hesitate to make use of whatever I can find my hands on. This is just a small selection of my must-have… Read More


Glossary-building, like note-taking, seems to be one of those things that every interpreter does differently. Really, all that matters is what works for you. The way I build glossaries is certainly not the only way to go about it, but it works for me. To me, the most important thing about glossaries is being able… Read More